Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

clou à souliers

  • 1 clou à souliers

    Французско-русский универсальный словарь > clou à souliers

  • 2 clou

    m (pl -s)
    clou à tapisser [de tapissier] — обойный гвоздь
    clou étêté, clou sans tête — гвоздь без шляпки; шпонка, чека
    suspendre au clouповесить на гвоздь
    ••
    il lui manque un clou разг. — у него шариков не хватает
    ça ne vaut pas un clou разг. — это ломаного гроша не стоит
    un clou pousse [chasse] l'autre посл.клин клином вышибают
    des clous! interj разг. — как бы не так!, дудки!
    maigre comme un clou, comme un cent de clous — худой как щепка
    prendre les clous, traverser dans les [aux clous] — переходить улицу по пешеходной дорожке
    traverser hors des clousперейти улицу не по пешеходной дорожке
    3) перен. гвоздь (программы, вечера и т. п.)
    5) разг. уст. ломбард
    mettre au clou, porter au clou — заложить ( в ломбард)
    6) разг. уст. тюрьма, полицейский участок
    7) разг. драндулет (о старой машине, старом велосипеде и т. п.)
    8) pl разг. инструменты

    БФРС > clou

  • 3 clou

    nm., pointe ; attraction principale, reine des épreuves: KLyOU (Chambéry | Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Balme-Sillingy, Compôte-Bauges, Cordon 083, Leschaux 006, Thônes 004), TLyOU (Saxel 002 | Samoëns). - E.: Bouquet.
    A1) clou pour garnir le dessous des semelles de cuir des souliers d'hommes: brokè nm. (002), bèkè (003).
    A2) caboche, cabochon, clou à large tête ronde ou hexagonale pour garnir le dessous des souliers et des galoches, clou à ferrer: TASHE nf. (001, 003, 004, Compôte-Bauges, Montendry, St-Pierre-Albigny, Villards-Thônes), tassi (Tignes), taste (Albertville, Megève), tatse (Montagny-Bozel), tache (Chamonix.044), R.

    Dictionnaire Français-Savoyard > clou

  • 4 сапожный гвоздь

    adj
    2) eng. cheville pour chaussures, clou de cordonnier, clou pour chaussures, pointe de cordonnier, broche

    Dictionnaire russe-français universel > сапожный гвоздь

  • 5 cod

    gaël. tac < clou>, irl. tag < pointe>, bret. tach < clou> => Pièce.
    A3) clou à grosse tête carrée, mais muni d'une seule courte pointe centrale pour garnir le dessous des semelles de bois des galoches: KABOCHA nf. (001).
    A4) clou à grosse tête carrée, mais muni de quatre courtes pointes pour garnir le dessous des semelles de bois des galoches: jama nf. (001 CHA, Reignier), sama < samme> nf. (001), R. all. DUD Same <semence, germe, graine> / r. sémya => Semence (smê).
    A5) clou à deux têtes pour garnir le dessous des gros souliers et des galoches: brakô nm. (Albertville 021).
    A6) clou à côtes pour garnir le dessous des souliers: potron nm. (003).
    A7) semence de tapissier ; petit clou à corps carré pour clouer la tige en cuir des galoches sur la semelle de bois: s(è)mê < semence> nf. (001).
    A8) clou forgé: tashe de peûrta nf. (002), klyou forzhyà (083).
    A9) gros clou: kroche nf. (083), R. Croche.
    A10) gros clou carré de 10 à 12 cm de long: mâtalyon nm. (021).
    A11) clou pour ferrer les chevaux quand ils vont sur la glace: pyolèta nf. (021).
    A12) clou à grosse tête: klyou-râba nm. (006).
    A13) clou servant à monter un soulier sur la forme: klyou à montâ nm. (003, 004).
    A14) clavière (fl.), clameaux (nmpl.), clous ou crampons à deux pointes coudées pour des charpentes provisoires (QUI): klavîre nf. (044, CCG 67). - E.: Pointe.
    A15) cloutrière (fl.), sorte de clou: klotrîre nf. (044, CCG 67).
    B1) v., garnir de caboche un dessous de soulier: tashî vt. (002).
    B2) user /// perdre cod les clous de ses galoches, dégarnir de leurs clous les semelles de bois de ses galoches: détashî vt. (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cod

  • 6 stud

    stud [stʌd] (pt & pp studded, cont studding)
    1 noun
    (a) (nail, spike) clou m (à grosse tête); (decorative) clou m (décoratif); (on shoe) clou m (à souliers), caboche f; (on belt) clou m; British (on football boots, track shoes) crampon m; (on tyre) clou m
    (b) (earring) clou m d'oreille
    (c) (on roadway) catadioptre m
    (d) (on shirt) bouton m (servant à fermer un col, un plastron etc)
    (e) Technology (screw) goujon m; (pin, pivot) tourillon m; (lug) ergot m
    (g) (on chain) étai m
    (h) (reproduction) monte f;
    animals kept for stud animaux destinés à la monte;
    to put a stallion (out) to stud mener un étalon à la monte;
    to be at stud saillir
    (i) (stud farm) haras m
    (j) (stallion) étalon m
    (k) familiar (man) étalon m; (promiscuous man) tombeur m
    (l) American stud-poker m (variété de poker où certaines cartes sont exposées)
    (a) (shoes, belt) clouter; (door, chest) clouter, garnir de clous;
    figurative stars studded the night sky le ciel était parsemé d'étoiles
    ►► stud earring clou m d'oreille;
    stud farm haras m;
    stud fastener pression f (bouton);
    stud mare (jument f) poulinière f;
    American familiar stud muffin super beau mec m;
    stud poker stud-poker m (variété de poker où certaines cartes sont exposées)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > stud

  • 7 enlever

    vt.
    1. снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла►; убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла► (pour ranger); уноси́ть ◄-'сит► /унести́* (en emportant); отделя́ть/отдели́ть ◄-'ит, pp. -ë-► (en séparant); выбра́сывать/вы́бросить (en rejetant, en excluant); отбира́ть/отобра́ть (en retirant); отнима́ть/отня́ть (de force); сдира́ть/содра́ть ◄сдеру́, -ёт, -ла► (en arrachant); вынима́ть/вы́нуть, выта́скивать/вы́тащить (en tirant); убира́ть /убра́ть (mettre de l'ordre); уво́зить ◄-'зит►/увезти́*, вывози́ть/вы́везти (par transport);

    enlever sa veste — снять <↑ски́дывать/ски́нуть ↑сбра́сывать/сбро́сить> ку́ртку;

    enlever ses souliers — снять <стя́гивать /стяну́ть> ту́фли, разува́ться/разу́ться; enlever son chapeau pour saluer — снять <поднима́ть/подня́ть> шля́пу в знак приве́тствия; le vent a enlevé mon chapeau — ве́тер унёс мою́ шля́пу, ∑ ве́тром унесло́ <сду́ло> impers — мою́ шля́пу; enlever le couvercle d'une boîte — снять кры́шку [с] коро́бки ║ enlever le couvert — убра́ть со стола́; enlever la nappe — снять <убра́ть> ска́терть; enlève tes coudes de la table ! — убери́ ло́кти со стола́! ║ enlever l'écorce d'un arbre — снять <содра́ть> кору́ с де́рева; enlever la pelure d'un fruit — снять кожуру́ плода́; очища́ть /очи́стить плод от кожуры́; enlever un timbre d'une enveloppe — откле́ивать/откле́ить <отлепля́ть/отлепи́ть fam.> ма́рку от конве́рта ║ enlevez-moi ça de là, on ne peut plus passer — убери́те <унеси́те> э́то отсю́да, невозмо́жно пройти́; enlever un chapitre d'un livre — убра́ть <вы́бросить> главу́ из кни́ги; on lui a enlevé tous ses papiers — у него́ отобра́ли <отня́ли> все докуме́нты; on lui a enlevé un sein — ей удали́ли одну́ грудь ║ enlever la vieille peinture — содра́ть <снять, счища́ть/счи́стить> ста́рую кра́ску; enlever une tache — выводи́ть/вы́вести <удаля́ть/удали́ть> пя́тна ║ enlever une écharde — вы́нуть зано́зу; enlever un clou — вы́тащить <выдёргивать/вы́дернуть, ↑ выдира́ть/вы драть> гвоздь; enlever la poussière des meubles — стере́ть пыль с ме́бели

    2. (qn.):

    la maladie l'a enlevé en quelques jours — неду́г в неско́лько дней унёс < свёл> его́ в моги́лу;

    la mort nous l'a enlevé — смерть ∫ похи́тила его́ у нас <разлучи́ла нас с ним> ║enlune femme — похища́ть/похи́тить <увезти́> же́нщину; je vous enlève votre fille pour la soirée — я похища́ю <забира́ю> ва́шу дочь на сего́дняшний ве́чер ║ le tribunal lui a enlevé ses enfants ∑ — по суду́ у неё отобра́ли дете́й

    3. fig. разруша́ть/разру́шить; лиша́ть/лиши́ть;

    il ma enlevé toutes mes illusions — он разру́шил все мой иллю́зии;

    il m'a enlevé tout espoir — он о́тнял у меня́ вся́кую наде́жду, он лиши́л меня́ вся́кой наде́жды; sa réponse m'enlève tout scrupule — его́ отве́т рассе́ял <устрани́л> все мой сомне́ния

    4. fig. (idée de résultat obtenu) доби́ться ◄-бью-, -ёт-► pf.; получа́ть/получи́ть ◄-'ит►;

    enlever la décision — доби́ться реше́ния;

    il a enlevé la majorité des suffrages — он доби́лся большинства́ <он получи́л большинство́> голосо́в

    ║ milit:

    enlever une position — захва́тывать/захвати́ть пози́цию; овладева́ть/овладе́ть пози́цией

    ║ son discours enleva l'auditoire — его́ речь окрыли́ла <вдохнови́ла> прису́тствующих ║ enlever un marché — ло́вко заключа́ть/заключи́ть <обстря́пывать/обстря́пать pop.> сде́лку; enlever une affaire — ло́вко обде́лывать/обде́лать де́льце ║ l'allégro fut brillamment enlevé — алле́гро бы́ло блестя́ще <вдохнове́нно> испо́лнено ║ il enleva son cheval au galop — он ∫ пусти́л коня́ гало́пом <по́днял коня́ в гало́п>; его́ конь гало́пом рвану́лся вперёд

    vpr.
    - s'enlever
    - enlevé

    Dictionnaire français-russe de type actif > enlever

  • 8 pointe

    f
    1. остриё; ко́нчик; о́стрый коне́ц; верху́шка ◄е►; наконе́чник (bout); шпиль (flèche);

    une pointe d'épingle — остриё <ко́нчик> була́вки;

    la pointe d'un crayon [— нато́ченный] ко́нчик карандаша́; la pointe d'un fleuret — остриё рапи́ры; la pointe d'un javelot — наконе́чник ко́пья; la pointe d'un clocher — шпиль < верх> колоко́льни; la pointe d'un sein — ко́нчик <сосо́к> гру́ди; un casque à pointe — ка́ска с остриём; la pointe d'un col de chemise — уголо́к воротника́ руба́шки; des pointes d'asperge — голо́вки спаржи ║ la pointe extrême de la Bretagne — кра́йняя оконе́чность Брета́ни; une pointe de terre — коса́, мыс (cap); la pointe du Raz — мыс Ра; les pointes de la moustache — ко́нчики усо́в; la pointe des souliers — носо́к боти́нок; se dresser sur la pointe des pieds — встава́ть/встать на цы́почки, поднима́ться/подня́ться на но́ски; marcher sur la pointe des pieds — ходи́ть ipf. на цы́почках ║ en pointe — остроконе́чный, острове́рхий; о́стрым концо́м <кли́ном>; la falaise s'enfonce en pointe dans le lac — скала́ вдаётся о́стрым концо́м в о́зеро; une barbe [taillée] en pointe — остроконе́чная <клинови́дная> боро́дка, борода́ кли́ном; ● à la pointe de l'épée — ору́жием, си́лой, с бо́ю; pousser une pointe

    1) (parvenir) добира́ться/добра́ться
    2) (en passant) заверну́ть pf.;

    pousse une pointe jusque chez moi — заверни́ ко мне

    2. (objet pointu) гвоздь ◄-я, pl. -о-, -дей► (dim. гво́здик) ( clou); шип ◄-а'► (chaussures de course);

    des [chaussures à] pointes — о́бувь на шипа́х, «шипо́вки» fam.

    3. méd.:

    faire des pointe s de feu — де́лать/с= прижига́ния <игнипункту́ры>

    4.:
    1) гравёрный резе́ц
    2) (estampe) гравю́ра 5. (idée d'intensité maximale) ма́ксимум, пик;

    aux heures de pointe — в часы́ пик;

    la vitesse de pointe — максима́льная <преде́льная> ско́рость; le train roule à 180 km / heure en pointe — преде́льная ско́рость по́езда — сто во́семьдесят кило́метров в час ║ de pointe — передово́й; une industrie de pointe — передова́я о́трасль промы́шленности; ● être à la pointe du combat — быть в пе́рвых ряда́х сража́ющихся; il est à la pointe du progrès — он идёт в аванга́рде прогре́сса

    6. (petite quantité) чу́точка ◄е►;

    ajouter une pointe d'ail — добавля́ть/доба́вить чу́точку чеснока́;

    une pointe d'accent du midi — лёгкий ю́жный акце́нт; avec une pointe de malice — с лука́винкой, с хитри́нкой

    7. pl. (danse) пуа́нты ◄-'ов►;

    faire des pointes — ходи́ть ipf. на пуа́нтах

    8. fig. остро́та; язви́тельное замеча́ние, ↑ко́лкость;

    lancer des pointes à qn. — язви́ть/с= по чьему́-л. а́дресу, го́ворить ipf. ко́лкости кому́-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > pointe

  • 9 percer

    I vt.
    1. teshmoq; percer un mur devorni teshmoq; un clou a percé le pneu mix shinani teshdi; souliers percés teshik tuflilar; elle s'est fait percer les oreilles pour porter des boucles u sirg‘a taqish uchun qulog‘ini teshdirdi; percer un abcès yarani teshmoq, yormoq
    2. sanchmoq, sanchib olmoq; tiqib, botirib olmoq; sanchib yaralamoq, o‘ldirmoq; percer qqn. de coups kaltaklamoq, do‘pposlamoq, yaralamoq; coeur percé d'une flèche kamon o‘qi sanchilgan yurak (sevgi timsoli); loc. percer le coeur de qqn. birovning yuragini ezmoq, qon qilmoq; g‘am-tashvishga solmoq, azobga qo‘ymoq, qiynamoq
    3. ochmoq (yo‘l va sh; k), teshmoq; percer un coffrefort seyfni teshmoq
    4. teshib, yorib o‘tmoq; le soleil perçait les nuages quyosh bulutlarni yorib o‘ tardi
    5. (ega odam) yorib, buzib o‘ tmoq
    6. litt. bilib, payqab olmoq, fahmlab olmoq; percer un complot fitnani bilib qolmoq; loc. percer qqn.qqch. à jour biror kimsaning, biror narsaning sirini fosh qilmoq, kirdikorini, sir-asrorini ochib tashlamoq
    7. ochmoq, solmoq; percer un trou teshik ochmoq; percer une avenue yo‘l ochmoq
    II vi.
    1. chiqmoq, yorilmoq, teshilmoq; les premières dents de bébé ont percé chaqaloqning birinchi tishlari (yorib) chiqdi; abcès qui perce yorilgan yara; odam. les ennemis n'ont pas pu percer dushmanlar yorib o‘ tolmadilar
    3. mashhurlikka erishmoq; un jeune chanteur qui commence à percer mashhurlikka erisha boshlagan yosh ashulachi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > percer

См. также в других словарях:

  • clou — [ klu ] n. m. • 1080; lat. clavus I ♦ 1 ♦ Petite tige de métal à pointe, souvent à tête, qui sert à fixer, assembler, suspendre. Petits clous de tapissier. ⇒ semence. Clou à tête (⇒ broquette, pointe; bossette, cabochon) , sans tête (⇒ clavette,… …   Encyclopédie Universelle

  • clou — CLOU. s. m. Petit morceau de fer ou d autre métal, qui a ordinairement une tête et une pointe, et qui sert à attacher ou à pendre quelque chose. Gros clou. Petit clou. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Clou — Pour les articles homonymes, voir clou (homonymie). Clous …   Wikipédia en Français

  • CLOU — s. m. Petit morceau de fer ou d autre métal, qui a une pointe et ordinairement une tête, et qui sert à attacher ou à pendre quelque chose. Gros clou. Petit clou. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté. Clou à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • clou — I. CLOU. s. m. Petit morceau de fer, ou d autre metal, qui a une teste & une pointe, & qui sert à attacher ou à pendre quelque chose. Gros clou. petit clou. clou bien pointu. clou doré. clou à teste, sans teste, à grosse teste, estesté. clou à… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • CLOU — n. m. Petite tige de fer ou d’autre métal, qui a une pointe et ordinairement une tête et qui sert à fixer ou à pendre quelque chose. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté. Clou à crochet. Clou à mettre sous des …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • clou — nm., pointe ; attraction principale, reine des épreuves : KLyOU (Chambéry | Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Balme Sillingy, Compôte Bauges, Cordon 083, Leschaux 006, Thônes 004), TLyOU (Saxel 002 | Samoëns). E. : Bouquet. A1) clou pour… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • cod — gaël. tac <clou>, irl. tag <pointe>, bret. tach <clou> => Pièce. A3) clou à grosse tête carrée, mais muni d une seule courte pointe centrale pour garnir le dessous des semelles de bois des galoches : KABOCHA nf. (001). A4)… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • caboche — [ kabɔʃ ] n. f. • XIIIe; var. picarde de caboce, fam., av. 1170, de boce (→ bosse) et préf. péj. ca 1 ♦ Fam. Tête. ♢ Fig. N avoir rien dans la caboche. Il a une rude, une sacrée caboche ! il est têtu. ⇒ cabochard. 2 ♦ (1680) Clou à grosse tête… …   Encyclopédie Universelle

  • pointe — [ pwɛ̃t ] n. f. • 1150; bas lat. puncta; de pungere « poindre » I ♦ Extrémité pointue. A ♦ (Concret) 1 ♦ Extrémité allongée (d un objet qui se termine par un angle très aigu) servant à piquer, percer, tracer finement. Pointe d une aiguille, d un… …   Encyclopédie Universelle

  • pointé — pointe [ pwɛ̃t ] n. f. • 1150; bas lat. puncta; de pungere « poindre » I ♦ Extrémité pointue. A ♦ (Concret) 1 ♦ Extrémité allongée (d un objet qui se termine par un angle très aigu) servant à piquer, percer, tracer finement. Pointe d une aiguille …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»